TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-07-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Medical and Hospital Organization
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- charting room
1, fiche 1, Anglais, charting%20room
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 1, La vedette principale, Français
- salle de documentation des soins
1, fiche 1, Français, salle%20de%20documentation%20des%20soins
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- salle de tenue des dossiers 1, fiche 1, Français, salle%20de%20tenue%20des%20dossiers
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Pièce où les infirmières tiennent les dossiers des patients et rédigent leurs notes. 1, fiche 1, Français, - salle%20de%20documentation%20des%20soins
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les médecins et autres professionnels de la santé y viennent également pour consulter et obtenir les dossiers. 1, fiche 1, Français, - salle%20de%20documentation%20des%20soins
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
salle de documentation des soins; salle de tenue des dossiers : termes retenus par le réseau Entraide Traduction Santé. 2, fiche 1, Français, - salle%20de%20documentation%20des%20soins
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2014-09-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- machine learning
1, fiche 2, Anglais, machine%20learning
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- automatic learning 1, fiche 2, Anglais, automatic%20learning
correct, normalisé
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
process by which a functional unit improves its performance by acquiring new knowledge or skills, or by reorganizing existing knowledge or skills 2, fiche 2, Anglais, - machine%20learning
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
machine learning; automatic learning: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-28:1995; ISO/IEC 2382-31:1997]. 3, fiche 2, Anglais, - machine%20learning
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- apprentissage machine
1, fiche 2, Français, apprentissage%20machine
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- apprentissage automatique 1, fiche 2, Français, apprentissage%20automatique
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
processus par lequel une unité fonctionnelle améliore son mode de fonctionnement par acquisition des connaissances et des aptitudes nouvelles, ou par réorganisation des connaissances et des aptitudes existantes 2, fiche 2, Français, - apprentissage%20machine
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
apprentissage machine; apprentissage automatique : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-28:1995; ISO/IEC 2382-31:1997]. 3, fiche 2, Français, - apprentissage%20machine
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2023-04-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Web press operator - printing
1, fiche 3, Anglais, Web%20press%20operator%20%2D%20printing
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Web pressman - printing 1, fiche 3, Anglais, Web%20pressman%20%2D%20printing
correct
- Web presswoman - printing 1, fiche 3, Anglais, Web%20presswoman%20%2D%20printing
correct
- rotoprinter - printing 1, fiche 3, Anglais, rotoprinter%20%2D%20printing
correct
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- conducteur de presse rotative - imprimerie
1, fiche 3, Français, conducteur%20de%20presse%20rotative%20%2D%20imprimerie
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- conductrice de presse rotative - imprimerie 1, fiche 3, Français, conductrice%20de%20presse%20rotative%20%2D%20imprimerie
correct, nom féminin
- opérateur de presse rotative - imprimerie 1, fiche 3, Français, op%C3%A9rateur%20de%20presse%20rotative%20%2D%20imprimerie
correct, nom masculin
- opératrice de presse rotative - imprimerie 1, fiche 3, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20presse%20rotative%20%2D%20imprimerie
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1997-08-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Plant and Crop Production
- Veterinary Medicine
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- host specific 1, fiche 4, Anglais, host%20specific
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Cultures (Agriculture)
- Médecine vétérinaire
Fiche 4, La vedette principale, Français
- spécifique d'hôte 1, fiche 4, Français, sp%C3%A9cifique%20d%27h%C3%B4te
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
P. ex. un parasite inféodé à une espèce animale ou végétale 1, fiche 4, Français, - sp%C3%A9cifique%20d%27h%C3%B4te
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1985-11-04
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- train performance report 1, fiche 5, Anglais, train%20performance%20report
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
exploitation technique. 1, fiche 5, Anglais, - train%20performance%20report
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- rapport relatif au contrôle du mouvement des trains 1, fiche 5, Français, rapport%20relatif%20au%20contr%C3%B4le%20du%20mouvement%20des%20trains
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Rég. St-L., Sect. Mtl, Transport, circ. no 976, 20 sept. 1972. 1, fiche 5, Français, - rapport%20relatif%20au%20contr%C3%B4le%20du%20mouvement%20des%20trains
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1994-03-01
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Air Terminals
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- vertical separation
1, fiche 6, Anglais, vertical%20separation
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Wherever practical, terminal design should encompass a two-level structure to shorten walking distances ... and facilitate vertical separation of arrival and departure passenger flow. 2, fiche 6, Anglais, - vertical%20separation
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Aérogares
Fiche 6, La vedette principale, Français
- séparation verticale
1, fiche 6, Français, s%C3%A9paration%20verticale
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
La caractéristique de cet aéroport est la séparation verticale des zones d'embarquement et de débarquement. 2, fiche 6, Français, - s%C3%A9paration%20verticale
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Terminales aéreas
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- separación vertical
1, fiche 6, Espagnol, separaci%C3%B3n%20vertical
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2003-09-25
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Mental Disorders
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Canadian Academy of Psychiatry and Law
1, fiche 7, Anglais, Canadian%20Academy%20of%20Psychiatry%20and%20Law
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- CAPL 1, fiche 7, Anglais, CAPL
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Troubles mentaux
Fiche 7, La vedette principale, Français
- L'Académie canadienne de psychiatrie et droit
1, fiche 7, Français, L%27Acad%C3%A9mie%20canadienne%20de%20psychiatrie%20et%20droit
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Appellation confirmée par l'organisme. 2, fiche 7, Français, - L%27Acad%C3%A9mie%20canadienne%20de%20psychiatrie%20et%20droit
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1988-09-26
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Glass Industry
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- bevelling
1, fiche 8, Anglais, bevelling
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Industrie du verre
Fiche 8, La vedette principale, Français
- biseautage
1, fiche 8, Français, biseautage
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Taille en biseau. 1, fiche 8, Français, - biseautage
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Biseautage d'un verre de montre. 1, fiche 8, Français, - biseautage
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2001-06-15
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Merchandising Techniques
- Grain Growing
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- original margin
1, fiche 9, Anglais, original%20margin
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Margins are monies deposited by customers with futures commission merchants to ensure performance on futures contracts held. ...Two types of margin are required: original margin and maintenance margin. Original margin is the amount that must be deposited when the position is initiated. 2, fiche 9, Anglais, - original%20margin
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
A sum, usually smaller than - but part of the original margin, which must be maintained on deposit at all times. If a customer's equity in any futures position drops to, or under, the maintenance margin level, the broker must issue a margin call for the amount at money required to restore the customer's equity in the account to the original margin level. 3, fiche 9, Anglais, - original%20margin
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Bourse
- Techniques marchandes
- Culture des céréales
Fiche 9, La vedette principale, Français
- marge initiale
1, fiche 9, Français, marge%20initiale
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Les marges sont des montants déposés par des clients qui traitent avec des marchands à commission opérant sur le marché à terme pour assurer l'exécution de leurs contrats à terme. [...] Les marges demandées sont de deux types : une marge initiale et une marge de maintien. La marge initiale est le montant qui doit être déposé lorsque le client prend position. 1, fiche 9, Français, - marge%20initiale
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Economic Co-operation and Development
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Working Group on the Implementation of Charter Provisions related to Assistance to Third States Affected by the Application of Sanctions 1, fiche 10, Anglais, Working%20Group%20on%20the%20Implementation%20of%20Charter%20Provisions%20related%20to%20Assistance%20to%20Third%20States%20Affected%20by%20the%20Application%20of%20Sanctions
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Coopération et développement économiques
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur l'application des dispositions de la Charte relatives à l'assistance à des États tiers touchés par l'application de sanctions
1, fiche 10, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20l%27application%20des%20dispositions%20de%20la%20Charte%20relatives%20%C3%A0%20l%27assistance%20%C3%A0%20des%20%C3%89tats%20tiers%20touch%C3%A9s%20par%20l%27application%20de%20sanctions
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Cooperación y desarrollo económicos
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de Trabajo sobre la aplicación de las disposiciones de la Carta relativas a la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones
1, fiche 10, Espagnol, Grupo%20de%20Trabajo%20sobre%20la%20aplicaci%C3%B3n%20de%20las%20disposiciones%20de%20la%20Carta%20relativas%20a%20la%20asistencia%20a%20terceros%20Estados%20afectados%20por%20la%20aplicaci%C3%B3n%20de%20sanciones
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :